В традиции кавказского праздника существует такой термин, как «Алаверды» — особое слово, которое гость произносит, когда хочет передать слово другому гостю. Получается, что это «диалог в тостах». Алаверды, которые говорит тамада произносится вместе с именем человека, которому передается это слово. Тематика тоста определяется тамадой. Определимся с этимологией и значением.
Перевод на русский язык
Само слово «алаверды» — это междометие и происходит из арабского языка, поэтому переводить его с грузинского не совсем правильно. Что касается этимологии, это слово имеет два арабских корня: «Аллах», что означает «Бог», и «верды» — «Дал». По этой причине вы также можете видеть, что слово может быть написано как «Алла — верды».
Таким образом, дословный перевод с арабского «алаверды» имеет значение «Бог — дал». Интересно, что в русском языке это выражение является существительным среднего рода и подчеркивает последний слог (В Грузии это слово произносят как «алавЕрди«). Как и многие другие заимствованные слова, «алаверды» в русском языке не склоняется.
В дополнение к описанному выше варианту использования эту фразу также можно использовать, когда человек просит слова у многих собравшихся людей. Третий возможный и наиболее распространенный вариант его использования в России — это пометка ответа. Это может быть подарок, полученный в ответ, или другая форма благодарности за какую-то услугу.
Грузинское «алаверды». Что это значит?
Грузинский вариант употребления слова — описание широкого веселого застолья. Но, войдя в другие языки, «алаверды» впитали в себя различные смыслы, не всегда соответствующие первоначальному значению. Это часто можно увидеть в странах бывшего Советского Союза.
История происхождения этого словосочетания связана со святилищем Алаверди, в частности, словосочетание «Алаверди с тобой» как вариант «Бог с тобой». Другими словами, это благословение. Эта традиция зародилась в Кахетии, а затем распространилась по стране.
Со временем она слилась с кавказскими застольными традициями и этикетом их поведения. В Грузии, например, не принято прерывать выступающего за столом. Это плохой тон. Важно запечатлеть момент, когда человек заканчивает тост и хочет передать эту возможность другому человеку. Поэтому в конце его речи добавлено слово «алаверды».
ალავერდი შენთან ვარ — [алаверди шентан вар]. Этот жест передает право (благословение) тост для следующего человека.
В качестве примера можно вспомнить праздник одного из самых известных грузинов в советской России — Сталина. Нельзя было просто встать и произнести тост, как привыкли русские. Надо было дождаться такого права. Те, кто демонстрирует благородные родные традиции вождя и передает слово, произнося «алаверды».
Если вам посчастливилось побывать на грузинском застолье, лучше приготовьтесь заранее и придумайте хороший тост. Потому что красивая церемониальная речь — тоже грузинская традиция!
Это выражение, однако, имеет также и другое толкование в словаре и означает «Я отдаю, ты бери». Слово «Алаверды» у разных народов бывшего СССР трактуется по-своему. Однако в настоящее время это слово чаще всего употребляется в Грузии, а также непосредственно на застольях.
Монастырь Алаверди
- Монастырь Алаверди — действующий мужской монастырь, одновременно являющийся собором. Его фундамент был заложен в XI веке в честь Святого Георгия.
- Он расположен в Грузии, в регионе Кахети, в 20 км от города Телави.
- Монастырь Алаверди — главный храм всего Кахетинского региона, его высота 50 метров.
- Помимо своей духовности, Алаверди также исторически славится своим винным погребом, в котором хранятся вина, произведенные с использованием уникальных технологий.
- Основываясь на сходстве застольного Алаверды и монастыря Алаверди, который часто посещают путешественники, алаверды говорит: Да пребудет с вами сила и благодать Алаверди.